Di jiu ge guafu - The Ninth Widow - 9-я вдова
Небольшая деревенька/село... Семья Сунь берёт под крыло оборванку-побродяжку Ван Пу Тао, и предлагает в обмен стать супругой младшего сына семейства Те Нао, дабы заботиться о нём до конца дней своих. Но, стоило Пу Тао отмыться и приодеться, на неё положил глаз старший сын Шао Юн. Он учится на врача и уже помолвлен с другой девушкой. Обе свадьбы назначают на один день и если Шао Юн сбежал со своей свадьбы, то Пу Тао покорно берёт сельского дурачка Те Нао в мужья и в эту же ночь становится вдовой.
Начав смотреть этот сериал, я долго не могла понять - что же меня в нём смущает... Всё было так хаотично, несуразно и казалось бессмысленным. Поведение героев было вообще абсурдно и невразумительно, сидишь и думаешь "что в башке у неё/него?". И к середине 3-й серии меня осенило "а не по книге ли снято?" Чаще всего так и бывает, если ты никак не можешь врубиться о чём думает герой и почему так поступает, откуда взялось то или это, и кто вообще все эти люди, безмолвно сидящие за столом и делящие трапезу с главными героями... значит снято по книге и режиссёр мало заботился о тех, кто её не читал. Да, снято по одноимённому произведению автора Yan Geling ("Цветы войны" тоже, кстати, её произведение).
Т.е. нам вообще ничего не объясняют. Почему герои поступают именно так, что у них на уме, что они чувствуют, как оказались в каком-либо месте и зачем что-либо делают. Вот и получается, вдруг посреди серии резкая смена плана, герой не пойми где, делает не пойми что, и снова смена плана и все на своих местах. "Что это было, зачем и почему?" никто не объясняет, продолжения началу такого действия нет и поди пойми, к чему всё это было. (Например героиня подсыпает в еду японцам какой-то порошок и всё! что из этого вышло, чем закончилось... ничего не показали).
Словно снимали сцены так... Подкидывали книгу, на какой странице откроется, то и снимут...
Стыда и совести в этом сериале нет. Мне казалось, в такие старые времена всё было скромненько и по чести (если даже в современных сериалах герои за ручку держатся только к середине сериала). Какой там... Пу Тао с разбега прыгает в постель Шао Юна, мотивируя это тем, что мол "завтра ты женишься на другой, а я выйду за другого... мы уже друг другу принадлежать не будем" и всё это уже во 2-й серии. А когда он пришёл попросить того же самого в 15-й ему уже не дали.
Шок... девочки дружно писают "за углом" дома, а следом парни бегут туда и дружно гогоча по лужицам на земле пытаются определить, которая из них девственница. о.О
Действие происходит во времена Японо-Китайской войны. Конечно же избитый сюжет "он погиб в бою, а через пару серий оказался жив" и тут сунули (не один раз). Конечно же все сразу кидались плакать, убиваться и "резать венки", услышав о смерти "любимого" от какого-то левого солдата, который просто проходил мимо. "Нет тела = шанс, что жив" тут не практикуется.
Герои.
Ван Пу Тао (Michelle Ye). Главная героиня. Она в детстве потеряла родителей и... фактически бомжевала, пока её не приютила семья Сунь. Грязная оборванка, которую одели, отмыли, накормили стала членом семьи и невестой младшего сына Те Нао. (Да, в Китае не церемонились. Родители решали с кем будут жить их дети, а детей не спрашивали). Судя по описанию книги, ей будет 14, когда она овдовеет... Актриса, конечно играет взрослая (33 года ей уже... вот как это должно выглядеть??? Так, словно взрослая девушка ведёт себя словно умственно отсталая... Везёт мне на такие сериалы.)
Из-за того, что нам ничего не объясняют, крайне сложно понять что там она вообще себе думает, когда отбивает у своей названной сестры мужика (старшего сына семейства) и видя, как та страдает (не понимая, почему тот помолвку расторг), продолжает вести себя с ней крайне непринуждённо, как сестра.
Сунь Шао Юн (Li Dong Xue). Старший сын семейства. Как только он увидел отмытую и причёсанную оборвашку Пу Тао, так сразу же (почти) на неё и вспрыгнул. А когда слез, заявил, что теперь она его невеста, а Сю Мэй ему не нужна ("Не по душе и не по нраву".) Само собой, нам ничего не объясняют и не показывают, как разгорались чувства и откуда они взялись.
Ли Сю Мэй. Отец Шао Юна и Сюй Мэй договорились, что по окончании учёбы их дети поженятся. Сюй Мэй несказанно рада, ей нравится симпатичный Шао Юн, но она не хочет навязываться ему, поэтому старается поменьше контактировать с ним и не назойничать. Она считает Пу Тао своей сестрой и добра к ней. Когда она узнаёт, что Шао Юн отказался от помолвки, впала в депрессию и чуть не покончила с собой, не сумев смириться с отказом от свадьбы ("Нет, а что я такого сделала? Чем я плоха?".) Если честно, к середине 6-й серии её хронические сопли меня утомили и как персонаж она стала мне неинтересна. Из серии в серию "депрессивная философия" (aka сопли). Так она и ныла до конца, все вокруг плохие, её обижают.
Сунь Те Нао. Сельский дурачок. Пу Тао стала настоящим спасением для его отца. За то, что её приютили, дали кров и еду, она согласилась взять в мужья Те Нао и заботиться о нём до конца жизни. Правда, он скончался в брачную ночь.
Инь Ху. "Брат" Ли Сю Мэй. Его родители приютили Сю Мэй после смерти её родителей. Он воюет с японцами, но стоит ему приехать домой на день-два, он тут же кидается заботиться о своей "сестре". Неотёсанный вояка, не умеет разговаривать с девушками и не дурак помахать кулаками ("как так он тебя не любит? Разобью-ка я ему за это челюсть"). Он влюблён в Сю Мэй, но она постоянно пилит его, истерит на пустом месте и скандалит ни о чём.
Ши Сю Ян. Главный деревенский обалдуй. Но, этот персонаж мне больше всех был симпатичен.
Тао Ми Эр. Ну и куда в сериале без "бой-бабы"? Колошматит мужиков, психует, неадекватно истерит без меры. Но, в паре с Ши Сю Яном вполне неплохо смотрится (хотя мне лично его жалко).
Частенько актёры переигрывают, кажется, что смотришь спектакль-постановку, причём не самую лучшую. (Ну а чего ещё ждать, когда 30+ летние дяди и тёти играют 14-20 летних?). Они просто играют свою роль и никаих там "chemistry" или "искр" ждать не стоит.
Диалоги. Скучно и уныло, всё вокруг и об одном и том же. Но и без перлов не обходится. Например в серии 6 Инь Ху приглашает Сю Мэй посмотреть спектакль... Сю Мэй в ответ выдаёт сопливо-депрессивный диалог о том, что и спектакль закончится, всё заканчивается, стоит ли начинать (5 минут соплей)... Инь Ху делает круглые глаза и говорит "Зачем так много слов? Я же просто на спектакль тебя пригласил". Классика!
Или же, когда Пу Тао собрала большую вязанку хвороста и упала с горы(~5-7 метров высотой) (вернее зацепилась руками и повисла). Инь Ху увидел это снизу, прибежал по тропинке наверх ей помочь и попросил бросить вязанку, иначе он её наверх втянуть не может. "Ах нет, я так долго его собирала, не могу так просто бросить"... БЛИН!!! Да там тропинка вниз с этой горы, залезешь наверх, спустишься и возьмёшь свою вязанку. (ДУРА!)
Или же, например, связанный диалог двух человек, когда один говорит по-китайски, другой по-японски.
Одежда и декорации. Довольно неплохие одежды и виды сельской местности.
Опенинг и эндинг:
Итог. Сама история очень неплохая, интересна, драматична. Уверена, книга бесподобна и ей зачитываешься (жаль вот даже на английском нет, что тут про русский говорить). Но... сериал снят отвратно. Скучно. Как-то очень много воды, болтовни, отсутствия событий, актёрская игра подводит. В целом, глянуть можно, если уж совсем смотреть нечего...
Комментариев нет:
Отправить комментарий